Перевод "Frequency Range" на русский
Произношение Frequency Range (фрикyонси рэйндж) :
fɹˈiːkwənsi ɹˈeɪndʒ
фрикyонси рэйндж транскрипция – 33 результата перевода
Initiating resonance sweep.
Frequency range at three--
Barclay, check the containment field.
Начинаю резонансный цикл.
Диапазон частот от...
Барклай! Проверьте сдерживающее поле.
Скопировать
- Wait, wait.
I'm getting something in the ultra-low frequency range.
Where's it coming from?
- Погодите-ка.
Я получаю что-то в ультранизкочастотном диапазоне.
Откуда это?
Скопировать
And I'll try to scrub my mental tape deck of the rest.
The frequency range for a live human voice is much broader than what comes out of a crappy motel TV-set
(indistinct voices)
Я попытаюсь вычистить это всё из своей памяти.
Частота человеческого голоса— намного шире, чем частота дерьмовых телевизоров в мотеле.
Приборы показывают, что два.
Скопировать
Initiating resonance sweep.
Frequency range at three--
Barclay, check the containment field.
Начинаю резонансный цикл.
Диапазон частот от...
Барклай! Проверьте сдерживающее поле.
Скопировать
Yes, ma'am.
You see, if we change our long-range sensors to Seven's cortical implant frequency, maybe we can find
The Delta Quadrant is a very big place and Seven could be thousands of light-years from here.
Да, мэм.
Как вы видите, если мы настроим наши сенсоры дальнего действия на частоту кортикального имплантанта Седьмой, возможно, мы сможем найти ее.
Дельта квадрант - это очень большое место, и Седьмая может быть в тысячах световых лет отсюда.
Скопировать
They sent a radio signal this time?
Yeah, but the frequency is distorted just outside our equipment range.
We're trying to make the adjustment.
Я только, что узнал. На этот раз они послали радиосигнал?
Да. Но их частотный диапазон не берёт наша аппаратура.
Попытаемся её настроить.
Скопировать
- Wait, wait.
I'm getting something in the ultra-low frequency range.
Where's it coming from?
- Погодите-ка.
Я получаю что-то в ультранизкочастотном диапазоне.
Откуда это?
Скопировать
And I'll try to scrub my mental tape deck of the rest.
The frequency range for a live human voice is much broader than what comes out of a crappy motel TV-set
(indistinct voices)
Я попытаюсь вычистить это всё из своей памяти.
Частота человеческого голоса— намного шире, чем частота дерьмовых телевизоров в мотеле.
Приборы показывают, что два.
Скопировать
Some whale sounds are called songs but we really don't know what their contents are.
They range in frequency over a broadband of sounds down to frequencies well below the lowest sounds the
A typical whale song lasts maybe 15 minutes.
Некоторые из таких звуков называются песнями, хотя мы и не знаем, о чем в них поется.
Они охватывают широкий диапазон частот, нижний предел которого уходит далеко за пределы слышимости человеческого уха.
Обычная песня кита длится примерно 15 минут.
Скопировать
No, they're real.
They quiet the gunshot by causing the heated gasses from the shot to collide, shifting the frequency
Kind of like a dog whistle.
Нет, это реальность.
Они глушат звук выстрела, заставляя сталкиваться молекулы нагретых газов, что сдвигает частоту звука в ультразвуковой диапазон, за пределы слышимости человеческого уха.
Похоже на собачий свисток.
Скопировать
The DARPA-funded scientists across the hall have been developing it as a crowd-control device.
It emits a direct blast of low-range sonic waves which vibrate at the same frequency as lung tissue.
would you like a demonstration?
Ученые из в лаборатории напротив разрабатывают устройство для контролирования толпы.
Оно издает прямой поток звуковых волн, вибрирующих на частоте легких,
Хотите демонстрацию?
Скопировать
Parrish took three cell phone jammers from the station.
He thinks he can broaden their range of frequency.
It's a long shot, but it's the best we've got right now.
Пэрриш принёс со станции три глушителя сотовой связи.
Он считает, что может расширить их частоту.
Не очень надёжный способ, но это лучшее, что у нас есть.
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
Why "Spectrum"?
That's to indicate the range of our interest.
That may be so... but it does not indicate your special firm.
Почему Спектрум?
Это чтобы обозначить широту наших интересов.
Может и так... но это не указывает на их твердость.
Скопировать
I've analysed that, Callum.
It was burned by a high frequency heat, more intense than anything we can produce, even under strict
There's only one place where that kind of heat exists.
Я проанализировал пепел, Каллум.
Это сгорело в результате воздействия мощного тепла, более мощного, чем мы сейчас можем получить даже в лабораторных условиях.
Есть только одно место, где может быть так жарко.
Скопировать
He ought to be arriving any moment.
Intermediate frequency.
Range four...
Он может быть там в любой момент.
Промежуточная частота.
Диапазон "4"...
Скопировать
Intermediate frequency.
Range four...
Four miles?
Промежуточная частота.
Диапазон "4"...
Четыре мили?
Скопировать
No wonder we haven't heard from him.
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
Неудивительно, что мы не слышим его.
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Скопировать
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
- I can't stand it another minute!
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Просто ждать? - Я не могу больше ждать, не минуты!
Скопировать
This station?
You must be aware that we've been sending out high frequency impulses to explore space.
Bouncing signals off stars? Exactly.
Наша метеостанция?
Вам же было известно, что эта метеостанция использовала волны высокой частоты, в целях изучения просторов космоса.
Обратный сигнал от звёзд?
Скопировать
They must've homed in on your scanner.
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
They transfer like any form of high frequency.
Они воспользовались вашей метеостанцией.
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Скопировать
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
Скопировать
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Скопировать
Cordy, you'd be amazed at the things they're doing out there.
They're working on a two-range transmission.
Four-wheel brakes.
Корди, ты бы изумилась, узнав, что там творится.
Они работают над двухступенчатой трансмиссией.
Тормозом на четыре колеса.
Скопировать
Not yet. They may trace our beam.
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
Они могут отследить наш сигнал.
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Скопировать
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
We can take an educated guess:
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Мы можем сделать обоснованное предположение.
Скопировать
I shall be delighted, captain.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
Good.
Я буду рад, капитан.
Станция исследования глубокого космоса К-7 вне досягаемости радаров.
Хорошо.
Скопировать
Use your communicators for private messages.
- Sub-frequency, and scrambled.
- Aye, sir.
Используйте коммуникаторы для частных сообщений.
- Субчастоты и кодирование.
- Есть, сэр.
Скопировать
You too, captain.
Your ship is now within range of your communications device.
Kirk to Enterprise, come in.
И вам, капитан.
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
Кирк - "Энтерпрайзу". Прием.
Скопировать
Pressures are approaching the critical point.
Range, Mr. Chekov?
0.04 light years ahead.
Давление близится к критической точке.
Расстояние, мистер Чехов?
0,04 световых года.
Скопировать
Captain, request permission to return to my post.
Within phaser range, sir.
Lock all phasers on target.
Капитан, прошу разрешения вернуться на мой пост.
Дистанция стрельбы бластером, сэр.
Все бластеры навести на цель.
Скопировать
Let's put it on the screen.
It's just at the edge of our sensor range, sir.
Hard to get an exact reading.
Выведите его на экран.
Он на краю радиуса нашего сенсора, сэр.
Трудно получить точные данные.
Скопировать
- Results positive, captain.
The creature has left the ship at high warp speed and is already nearly out of scanner range.
The way that thing can move, captain.
- Позитивные результаты, капитан.
Существо покинуло корабль на большой скорости и уже почти мимо досягаемости сканера.
То, как оно движется, капитан. - Я бы никогда не поверил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Frequency Range (фрикyонси рэйндж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Frequency Range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрикyонси рэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
